フランス語翻訳・英語翻訳

確かな品質をお届けするために

KSM News & Researchの翻訳は、日々ニュースレター編集や調査・クリッピング作業に携わる日英仏語のスペシャリストが、随時オーダーいただく翻訳業務を担当しています。ニュースレターや調査報告書など異なるニーズに応じた様々な形式での執筆作業に慣れ親しみ、欧州・フランスの現地情報に精通した翻訳者が、内容に適したアウトプットを提供します。

KSM News & Research 翻訳の特長

インハウス翻訳者

インハウス翻訳者

外注型の従来の翻訳エージェンシーと違い、日頃仏英語メディアの報道を追ってニュースレターの執筆を行う時事に通じた翻訳者が、常勤体制で待機しています。

専門分野の翻訳

専門分野の翻訳

主要産業(環境、エネルギー、IT、自動車など)に関しては各部門の専任担当者がおり、専門的なバックグラウンド・用語知識をもって翻訳にあたります。

二重チェック

二重チェック

翻訳者の手による成果物は、お客様にお渡しする前に、校正者によってかならず一度は翻訳の正確さ、用語の統一などのチェックを受けます。校正は社内の別の翻訳者が担当します。

機械には手の届かない高度な翻訳

ハイレベルな翻訳に対応

専門の翻訳者による、機械には手の届かない正確で自然な日本語へのハイレベルな翻訳に対応いたします。機械翻訳と翻訳者の違いは、こちらからご覧ください。

多様な分野に対応

契約書、プレゼン資料など

書籍、教材、カタログ、論文など

会議資料、環境報告書、白書など

プロジェクト資料、規格書など

解説書、マニュアル、仕様書など

その他、様々な分野に対応可能ですので、お客様のご要望をお知らせください。

お問い合わせから納入までの流れ

翻訳のお問い合わせから納入までの流れをご案内します。翻訳の見積もりは無料で承っておりますので、まずはお気軽にお申し込みください。

01

お見積りフォームからご依頼

お見積りフォームに必要事項をご記入の上、原稿を添付してお申し込みください。 ご事情があって原文をお送りいただけない場合には、原文の文字数あるいはワード数をご教示ください。
お電話あるいはメールでも受け付けております。翻訳する文書内容・分量・ご希望納期等をお知らせください。

02

お見積りのご連絡

お送りいただいた内容を確認し、お見積書をメールにて送付いたします。

03

お客様からのご発注

内容をご確認の上、お見積りのメールに返信するかたちでご発注ください。

04

翻訳・校正作業

その分野に適した翻訳者が翻訳を行います。文書の内容等について確認事項がある場合は、お客様に確認を取らせていただくことがあります。翻訳の後、校正者が訳出の正確さ、用語の統一などをチェックします。

05

納品

ワード文書にて納期までに成果物をメールでお送りします。そのほかのフォーマットをご希望の場合はご相談ください。

06

アフターケア

内容をご確認いただき、ご不明な点やご質問等がございましたらメールでお気軽にお問い合わせください。

07

お支払い

成果物をご確認いただいたあとで請求書をお送りいたします。指定期日までにお支払いください。銀行振込の他に、カード決済も承っております。

翻訳料金

通常弊社でご提案している翻訳の標準価格は下記の通りです。
翻訳の内容、文書のボリューム、その後の翻訳発注の可能性によっては、お客様からのご相談に応じております。
1件あたり80ユーロ(税込 96ユーロ)から承っております。お気軽にお問い合わせ下さい。

翻訳言語翻訳単価
日本語 → 英語・フランス語0.20.27 € / 1文字
(税込 0.24〜0.32 € / 1文字 )
英語・フランス語 → 日本語0.20.27 € / 1ワード
(税込 0.24〜0.32 € / 1ワード )
英語 → フランス語0.16〜0.2 € / 1ワード
(税込 0.19〜0.24 € / 1ワード )
フランス語 → 英語0.16〜0.2 € / 1ワード
(税込 0.19〜0.24 € / 1ワード )

無料お見積り・お問い合わせはこちら

新規のお問い合わせ、サービスについてのご質問など、お客様からのご相談を受け付けております。
また、翻訳・通訳のお見積りを無料にて承っていますので、初めての方もお気軽にお問い合わせください。