フランス語通訳・英語通訳

コミュニケーションを正確かつ円滑に

KSM News & Researchの通訳サービスでは、実績のある社内・社外通訳者がビジネスの場にふさわしい的確な通訳を通じて、お客様のコミュニケーションをお手伝いいたします。各種会議やセミナー、ビジネス交渉、産業視察、要人同行など、必要に応じてご活用ください。

このようなお悩みはありませんか?

セミナー

「母国語でしっかり内容を理解したい。してもらいたい(会議主催者の場合)」

商談

「英語・フランス語はできるけれど、外国語でのやりとりにエネルギーを奪われるよりも商談・会合に集中したい」

産業視察

「フランス人と英語でやりとりをして誤解が生じるのが不安」

外国子会社との協議

「知り合いの帰国子女に通訳を頼んだけれど、専門用語が多くて苦心。プロの通訳が必要と実感」

通訳がコミュニケーションに役立つ場面は数多くあります

通訳の代表的な形式として、ブース内の通訳者が発言をほぼ同時に訳していく「同時通訳」と、同席の通訳者がある程度区切られた発言を(後から)まとめて訳す「逐次通訳」があります。

KSM NEWS & RESEARCHが提供する日仏英の通訳サービスは、様々な業界・分野のビジネスシーンで最もよく利用される「逐次通訳」サービスです。実績のある社内・社外通訳者がビジネスの場にふさわしい的確な通訳を通じて、高レベルな通訳サービスを提供いたします。

会議、各種シンポジウムやセミナー、ビジネス交渉、産業視察の他、見本市・展示会のアテンド、ブース付き通訳などへの通訳派遣に関してもお問い合わせ下さい。

お客様の声

リクルートワークス研究所

KSMさんには、フランスでの調査取材にあたり、これまで20年以上にわたって、教育、雇用労働などの法制度や社会システム、時事のニュース、現地企業のデスクリサーチやアポイント、通訳、翻訳など、多方面でご協力していただきました。弊社の調査のパートナーとして欠かせない存在であり、大変感謝しております。

通訳では、コミュニケーション力が高く豊富な知識や経験があり信頼のおける通訳者さんを有しており、単純な言葉のやりとりに留まらず、必要に応じてフランスの社会制度の背景や、企業の情報などの解説を加えていただくなど、その場面に応じた臨機応変な対応で、非常に充実した訪問時間を過ごすことが出来ました。

通常は通訳を介すると、実際の対話時間が半分になると言われますが、淀みなく流暢で語彙が豊富な通訳力の高いKSM通訳者のおかげで、いつも充実した訪問を行うことが出来るため、調査取材の際は同社に依頼しております。

お問い合わせから当日までの流れ

お問い合わせから当日の通訳までの流れをご案内します。見積もりは無料で承っておりますので、まずはお気軽にお申し込みください。

01

お見積りフォームからご依頼

お見積りフォームに必要事項をご記入の上、お申し込みください。
お電話あるいはメールでも受け付けております。

通訳が必要な日時および場所、使用言語、通訳内容(業界・分野および会議、セミナー、商談、調査ヒアリング同行、視察同行など通訳用途に関しての情報)をお知らせください。

02

お見積りのご連絡

お客様からいただいた情報を元に、相応しい通訳者を選定し、無料で見積もりを作成いたします。
社内通訳者が対応できない場合、社外の通訳者を斡旋いたします。

03

事前準備

前日までに通訳者との最初のミーティングポイントおよび時間を決め、通訳に必要な資料のやり取りを行います。幅広い分野に対応するため、通訳者は専門用語のチェックや当該分野の概況などを事前に予習してから本番に臨みます。

04

当日

集合時間を早めに設定して、事前に打ち合わせを行うことも可能です。お客様と通訳者の顔合わせを行い、会合・視察等の目的・内容等を改めて確認することで、本番のスムーズな進行に備えます。

料金例

通訳内容通訳料金
会議・ビジネス通訳650~850€ / オーバータイム 100〜150€
(税込 780〜1020€ / オーバータイム 120〜180€)
見本市などのブース・アテンド通訳500€~ / オーバータイム 80〜100€
(税込 600€〜 / オーバータイム  96〜120)

無料お見積り・お問い合わせはこちら

新規のお問い合わせ、サービスについてのご質問など、お客様からのご相談を受け付けております。
また、翻訳・通訳のお見積りを無料にて承っていますので、初めての方もお気軽にお問い合わせください。